​王军

男,教授,翻译系主任,MIT硕导。

中文名 ​王军
性别
出生日期
领域 语言学
所在单位 湖北民族大学
所在部门 外国语学院
专业职称 教授
学历学位 博士研究生
最后学位
是否博导

研究方向

翻译理论/跨文化比较/英语教学

人物简介

教育与工作简历:
1993-09——1997-06: 华中师范大学英语系英语教育专业学习,获文学学士学位
1997——至今:湖北民族大学外国语学院(原湖北民族学院)任教,曾任大学英语第一教研室主任(2000-2015)、英语系主任(2018-2020)、翻译系主任(2021--)。
2000-07——2003-12: 参加华中师范大学硕士学位班,获英语语言学硕士学位
2006年秋季学期:湖南师范大学访问学者
2010年:获副教授资格
2013年秋季学期:赴美国哈丁大学做访问学者
2015年:获正教授资格
2015-09——2019-06   四川大学外国语学院学习,获外国语言学及应用语言学博士学位

学术兼职:湖北省翻译协会理事

行政职务

翻译系主任

代表性论文

1. 翻译中的儒道哲学——《翻译之道》(The Dao of Translation)评介  《中国翻译》 2017-01
2. The Influence of Christianity on American’s Life---A Case Study of People’s Religious Life in Searcy,  
Arkansas  Scoial Science and Teaching Research,  2015-Vol 14
3. 民族志翻译——少数民族典籍翻译的有效途径 《贵州民族研究》 2014-11
4. 关联理论指导下的英语新闻汉译研究 《新闻战线》 2015-03
5. Comparison on Applied Technology in Web Application in Chinese and American Education
  Advanced Research on Material Science, Environment Science and Computer Science, 2014-01
6. The Problems to Be Tackled with in the Normalization of the Computer-Assisted English Learning
   in the Chinese Mainland Context  Advanced Materials Research 2013-12
7. 民族高校大学英语分级教学法浅谈 《教书育人》 2012-01
8. 土特产产品说明书的汉译英 《华章》 2011-10
9. 实现大学英语大班教学高质高效的策略探讨 《华章》2011-04
10. 中国佛经翻译与西方《圣经》翻译的启示 《西北民族大学学报》 2007-02 独撰
11. 文化全球化中以英语为媒介的翻译《作家》 2009-08 独撰
12. 浅谈转喻的英汉互译 《作家》 2009-03 独撰
13. 英文合同汉译的文本分析 《湖北民族学院学报》 2008-02 第一作者
14. 从中西翻译标准的演变看译学的发展 《牡丹江大学学报》 2007-05 独撰
15. 翻译的社会学研究《湖南财经高等专科学校学报》 2007-06独撰
16. 文学翻译的窘境与对策《新余高专学报》  2007-03 独撰
17. 翻译与语言和文化的关系《牡丹江大学学报》 2007-03 独撰
18. 谁是老子?谁是儿子?——论文学作品原作与译作的关系 《新余高专学报》 2007-02 独撰
19. 对翻译定义、原则和标准的再思考  《和田师范专科学校学报》 2007-02 独撰
20. 中西翻译标准演变史  《成都大学学报》2007-02独撰 《中国素质教育报告1994-2009》转载
21. 哲罗姆论翻译——致帕玛丘信解读《湘南学院学报》2007-01
22. 消费品使用说明书的文体特征  《和田师范专科学校学报》 2007-01
23. 鲁迅翻译观与西方有关翻译观的对比研究 《湖南文理学院学报》 2006-04
24. 语言学习策略研究综述  《信阳师范学院学报》 2007-05
25. 湖北民族学院大学英语分级教学中存在的困难和解决办法 《湖北民族学院教学研究》 2006-01

科研成果

主持项目:
1. 民族地区民族高校大学英语教学改革研究与实践——以湖北民族学院为例, 湖北省省教育厅教研项目, 获批和结题时间: 2011-2013
2. 使用说明书的英汉互译研究,湖北省教育厅青年社科项目,获批和结题时间:2006-2012
3. 民族地区大学英语教学改革再探, 湖北民族学院校级教研项目, 获批和结题:2010-2012

参与项目:
1. 文化翻译中的文化价值取向研究, 湖北省教育厅社科青年基金项目, 获批和结题时间: 2008-2010年。
2. 基于伦理学和生态学视角的大学英语课堂教师话语研究, 省教育厅教研项目,第二参与人,获批和结题时间:2013-2019
3. 湖北民族大学俄语课程和教学模式化研究,省级教研项目,排三,获批和结题时间: 2013-2020 
4. 女性主义翻译理论在文学作品中的彰显, 省级社科项目,排三,获批和结题时间:2009-2011 
5. 2018年度教育部人文社会科学研究青年基金西部和边疆地区项目《吴宓的新人文主义翻译思想研究》,项目编号18XJC740007, 第一参与人,在研

主要著作

专著:
1. 《新时代科技英语翻译路径研究》(28万字),合著(本人承担10万字),东南大学出版社 2018-12
2. 《英汉对比翻译研究》(22.4万字),独著, 吉林大学出版社, 2014-11
3. 《经海拾珠——圣经片段精选赏析与比较研究》Pearls in the Sea of Knowledge from the Bible—— Appreciation, Analysis and Comparative Study of Some Scriptures in the Bible(20.2万字), 独著,Balboa Press A Division of Hay House,2014-02
4. 《英汉修辞对比与翻译研究》(21.3万字),独著,吉林大学出版社, 2012-12
5. 《文化差异下使用说明书的英汉互译》(21.1万字),独著,中国原子能出版社, 2011-11

参编教材:
《应用英语快速阅读教程》 第四册 ,上海交通大学出版社,2014年
《大学英语同义词用法辨析》,武汉理工大学出版社, 2006
《魅力英语词汇速记(下)》, 外文出版社, 2005

成就荣誉

2015年全国高等院校英语教学精品课大赛 二等奖  
2020年参与全国高校教师教学创新大赛第六届外语微课大赛湖北省 二等奖
从教以来,多次年终考核优秀、年度教学质量考核优秀和师德师风优秀、曾获得“先进工作者”、“迎评先进个人”、“教评先进个人”、“教书育人奖”、“青年岗位能手”等光荣称号、曾获“湖北民族学院应澳门回归十大歌手赛优胜奖”、“全国大学生英语竞赛优秀组织奖”、“中国素质教育先进工作者”等荣誉。论文《中西翻译标准演变史》获“第二届中国素质教育教研成果一等奖”、参加“第二届四川高校外语专业硕博研究生学术论坛”获论文特等奖。
指导学生参与“华文杯”师范生教学技能大赛获三等奖2人次、二等奖1人次、参与“田家炳杯”第六届全国师范院校师范生教学技能竞赛获三等奖1人次。